Никто мне не верит - Страница 95


К оглавлению

95
* * *

Когда пришли полицейские, Кару рвало в туалете, Линн встретила их в офисе; это были двое мужчин, которых она раньше не видела.

Ее волосы были влажными от пота и слез. Ее знобило; она не могла удержать дрожь и не могла сосредоточиться.

Она не знала с чего начать, поэтому просто отвечала на их вопросы.

Да, она уверена, что оставила машину закрытой. Ключей больше ни у кого нет. Нет, она не знает, кто мог написать записку.

Да, подобные вещи случались и раньше.

Двое мужчин ждали продолжения ее слов.

— Был один мужчина, с которым я некоторое время встречалась прошлой осенью. Он присылал мне разные вещи, преследовал меня на работе. Он убил дикого бурундука, который забирался на мою террасу и ел птичий корм. Он прекратил действие моих кредитных карточек. Он пробрался в мою квартиру и ударил меня по голове. Это продолжалось бесконечно.

Она остановилась, чтобы перевести дыхание.

— Здесь все время находились охранники. Майк Делано тоже занимался этим делом, когда у него была возможность. Я пыталась дозвониться ему час назад…

— Он в отпуске по болезни, — сказал один из полицейских.

— Я знаю. Он пострадал в драке с человеком, о котором я говорю…

— Тот, который покалечил детектива Делано? Но он мертв.

Линн могла только кивнуть.

* * *

Кара не могла разговаривать ни с ней, ни с кем-либо другим.

В конце концов Линн оставила ее в женском туалете, налила себе стакан воды из графина и полезла в дипломат за таблетками.

Но тиленол с кодеином сейчас ей не подходил. Она запихнула таблетки обратно.

Она села за стол и обхватила себя руками. Внутри нее все горело и переворачивалось. Она дрожала, словно была больна гриппом. Дрожь охватывала ее и отступала, снова наступала и прекращалась.

Она спустилась в аптечный киоск, купила продаваемый без рецепта транквилизатор и приняла четыре таблетки.

Когда она позвонила в полицейский участок, ей сказали, что Майк обычно приходит после двенадцати. Дома у него был включен автоответчик.

Она взяла такси и поехала в участок, чтобы там дождаться прихода Майка.

Когда она села на стул, стоящий сбоку от стола Майка, ее неожиданно охватило душевное волнение. За этот день это случалось не первый раз, но пока что это было лишь предвестие сезона дождей. А это волнение было совершенно иным: оно было связано с болью воспоминаний.

Она почти реально могла почувствовать запах хотдогов. Она вспомнила, как смотрела на Майка, направлявшегося к своему столу, с привычной легкостью обходившего стоящие на его пути столы товарищей и держащего в руках маленький коричневый пакет с ленчем. Она увидела свитер со словом «Тафте». Вспомнила удививший ее контраст между этим свитером и костюмом с галстуком, который она заметила на нем в предыдущий день.

Она вспомнила его энергичность, постоянно сдвинутые брови, темные волосы, падавшие на глаза. Заваленный разными предметами и тем не менее безликий стол, словно у него никогда не хватало времени украсить его своими любимыми вещами. Не хватало времени заводить такие вещи.

В тот день он все время спорил с ней. Не только в тот день; он всегда затевал споры, просто тогда она еще не знала об этом. Он все подвергал сомнению и подначивал ее; она вспомнила, раз-другой они оба срывались. Но в конце разговора она почувствовала нечто, что давно ушло из ее жизни: чувство безопасности.

Как ей хотелось снова почувствовать это.

Неожиданно она заметила Майка, подходившего к столу. Он увидел ее. На его лице не дрогнул ни один мускул; можно было подумать, что она сидит здесь каждый день всю его жизнь.

Он шел, слегка наклонившись на бок, но двигался достаточно свободно.

В руках он держал небольшой коричневый пакет, покрытый влажными пятнами, и запах хот-догов стал реальностью.

— Что случилось? — спросил он, осторожно опускаясь на стул.

Слезы, которые она сдерживала весь день, вырвались наружу. Было достаточно одного вопроса. Или не только вопроса: в нем ли было дело? Полицейский участок, стул, дурацкий, пахнущий хотдогами пакет. Резкий переход, совершенный ею из прошлого в настоящее.

— Грег, — сказала она. — Он жив.

Майк покачал головой:

— Нет, он мертв.

— Он должен быть жив, Майк. Он снова преследует меня.

Лицо Майка меняло свое выражение по мере того, как он слушал ее рассказ о деталях происшедшего сегодня; этот рассказ уже не вызывал в ней такую слабость, как раньше, потому что ей приходилось его постоянно повторять. Что-то пропало в его лице или, наоборот, появилось; она не могла сказать это с точностью, да и не пыталась. Она сосредоточилась на том, чтобы выдавить из себя всю историю до конца.

Он дал ей закончить рассказ. Он ни на секунду не отрывал от нее глаз.

Когда она высказалась, она спросила:

— Какова точная причина смерти Грега? Мне кажется, я никогда этим не интересовалась.

Майк моргнул:

— Как насчет мозгов, вытекающих из черепа?

Она посмотрела в сторону.

— Итак, у вас нет ни малейшего сомнения в том, что он был мертв.

— Никакого.

— Тогда…

— У кого есть ключ от вашей машины?

— Ни у кого. Запасной ключ я храню в рабочем столе. Маленький ключ я ношу в кошельке. Его так и называют кошелечный ключ. Также есть еще один ключ. Он хранится в машине, в специальном отделении на приборной доске.

— А как насчет квартиры Кары? У вас есть ключ от нее?

— Да, — сказала Линн.

— У кого еще он есть?

— Мне кажется, у двух ее сестер.

Его пакет так и стоял на столе неоткрытым. Он посмотрел на него, а потом, не трогая его, снова повернулся к Линн:

95